Quantcast
Channel: E-BURGAS - в час с новините »Крими, Темида
Viewing all articles
Browse latest Browse all 2919

Пак бавят делото АМ “Тракия”–няма кой да превежда от турски

$
0
0

enturtrans 2

Делото “Тракия” ще се забави допълнително, този път поради липса на преводач. Той трябва да преведе свидетелските показания и експертизи по процеса “Тракия” на един от обвиняемите – Ениз Ченгел, съобщава електронното издание на в “24 часа”.

Другите двама обвиняеми са шофьорът Светослав Димитров и шефът на техническия отдел на фирмата Николай Точев. В зверска катастрофа на АМ “Тракия” на 15 юни 2011 г. загиват девет души, а 11 са тежко пострадали. Причина за катастрофата е неизправното състояние на автобуса.

Назначената преводачка Гергана Мутафчиева, днес била възпрепятствана за явяване в съдебна зала и заявила, че  денят е ангажиран.

От прокуратурата имаха мотив, че по този начин се “минира цялото съдебно следствие”.

“Не може веднъж да е започнало с преводач, а после да продължи без него. Щом има преводач, той трябва да е тук по време на целия процес”, каза държавното обвинение.

Яшар Узун, брат на загиналата Албена, се съгласи да помага при превода. ”Завършил съм турска филология”, мотивира се Узун.

Той обаче е пряко ангажиран в процеса и няма как да участва като преводач, отсече съдия Денчо Стоянов.

След експедитивно издирване заклет преводач бе открит в Айтос. Той изрази готовност да пристигне в Бургас, но за това ще му е необходим около час. След като се появи процесът ще продължи по същество.

Днес трябва да бъде изслушана психиатричната експертиза на шофьора на автобуса-убиец Светослав Димитров, да бъде представена допълнителната съдебно-техническа експертиза, както и да бъдат разпитани част от свидетелите на кървата баня на АМ “Тракия”.


Viewing all articles
Browse latest Browse all 2919

Trending Articles